23 Aralık 2024
  • Ankara7°C
  • İstanbul12°C
  • Bursa12°C
  • Antalya14°C
  • İzmir14°C

DENEY HAYVANLARI TERİMLERİ SÖZLÜĞÜ ÇIKTI

Deney Hayvanları Terimleri Sözlüğü çıktı.

Deney Hayvanları Terimleri Sözlüğü çıktı

16 Temmuz 2014 Çarşamba 03:58

Prof. Dr. Cahit Kalkan ve Prof. Dr. Cengiz Yakıncı, sözlüğün ön sözünde şunları belirttiler: 

“Deney hayvanları, bilimsel araştırmalarda önemli bir yer tutmaktadır. Ayrıca son yıllarda deney hayvanlarının kullanımı ile ilgili önemli düzenlemeler yapılması, araştırma ve yayınlarda sertifika ve “Etik Kurulu” raporu istenmesi gibi uygulamalar, bu alandaki çalışmalara belli bir düzen getirmiştir. Ancak deney hayvanları alanında eksik olan husus, Türkçe terimlerin kullanımın yok denecek kadar az olmasıdır. Bu nedenle, Türk Dil Kurumunun son yıllarda çeşitli alanlarda hazırlamış olduğu terim sözlüklerini de dikkate alarak, Veteriner Hekimliği Terimleri Sözlüğü tecrübemizle Deney Hayvanları Terimleri Sözlüğünü hazırlamaya karar verdik. Yaklaşık iki yıllık bir emekle başta Fırat Üniversitesi olmak üzere Türkiye’nin çeşitli Üniversitelerinden 31 araştırmacı tarafından hazırlanan bu sözlüğün daha sonra resimli olmasını uygun bulduk. Başta internet olmak üzere çeşitli kaynaklardan seçilen resim ve şekiller Türkçeleştirilerek ilgili açıklamaların sonuna eklenmiştir. Bu sözlükte Veteriner Hekimliği Terimleri Sözlüğü başta olmak üzere deney hayvanları ile ilgili çok sayıda kaynak irdelenerek yaklaşık 5500 terim seçilmiştir. Kaynakların tamamı sözlüğün sonunda verilmekle birlikte, eserlerinden yararlandığımız tüm kişi ve kuruluşlara içtenlikle teşekkürü bir borç kabul etmekteyiz.

Bu sözlükteki terimlerde Türkçesinin kullanılmasına özen gösterilmiştir. Türkçesi olmayan terimlerde çok iddialı olan Türkçeleştirmek yerine Türkçe okunuşları veya orijinal yazılışları kullanılmıştır. Ayrıca sözlüğün başında, bu sözlüğün kullanılışı ile ilgili bir sayfa, sonunda da İngilizce dizin verilerek, kullanıcılara yol gösterilmiştir.

Sözlüğün deney hayvanları ile ilgilenen ve laboratuvarlarda çalışan araştırmacılara katkı sağlayacağını ve söz konusu terimlerin Türkçe karşılıklarının kullanılmasını teşvik edeceğini ummaktayız. Eserin bu konuda ilk olması dikkate alındığında birtakım eksikleri ve hataları olacaktır. Bunun anlayışla karşılanması ve bu durumdaki terimlerin [email protected] [email protected] elektronik posta adresine iletilmesi bizleri mutlu edecek ve sözlüğün bundan sonraki baskılarına katkı sağlayacaktır.

Sözlüğün bu hale gelmesinde büyük katkı veren Sayın Prof. Dr. Hamza Zülfikar’a ve sözlüğü TDK markasıyla araştırmacılara sunan TDK Başkanı Sayın Prof. Dr. Mustafa S. Kaçalın’a şükranlarımızı sunarız.”

Yorumlar
SON DAKİKA